hazardo
Jump to navigation
Jump to search
Esperanto
Etymology
From French hasard (“chance, coincidence, hazard”), from Old French hasart (“game, risk, danger”), from Arabic اَلزَّهْر (az-zahr, “the dice”).
Pronunciation
Noun
hazardo (accusative singular hazardon, plural hazardoj, accusative plural hazardojn)
- accidence, chance
- Synonym: ŝanco
- 1903, R.J. Lloyd, “La Esperantaj vokaloj”, in The Esperantist, volume 1, number 11:
- Se, per malbona hazardo, iu nacio komencos paroli malkorekte la Esperantajn vokalojn, estos tute facile montri kaj pruvi al ĝi ĝian eraron.
- If, by bad accident, some nation begins to speak Esperanto vowels incorrectly, it will be completely easy to show and prove its error to it.
- 1907, Henri Vallienne, Kastelo de Prelongo, ch. 1:
- Nur la hazardo estis dankinda; ĉar ĝi lin metis en la oportunan lokon.
- Only chance deserved thanks, as it put him in an opportune situation.
- 2018, Sten Johansson, Marina ĉe la limo, ch. 4:
- Neniu estis vundita, sed tio estis nur hazardo.
- No one was wounded, but that was only an accident.
Derived terms
Ido
Etymology
From Esperanto hazardo, from French hasard (“chance, coincidence, hazard”), from Old French hasart (“game, risk, danger”), from Arabic اَلزَّهْر (az-zahr, “the dice”).
Pronunciation
Noun
hazardo (plural hazardi)
- hazard (chance)
Categories:
- Esperanto terms borrowed from French
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from Old French
- Esperanto terms derived from Arabic
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Rhymes:Esperanto/ardo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto terms with quotations
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Esperanto 2OA
- Esperanto BRO9
- Ido terms borrowed from Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms derived from French
- Ido terms derived from Old French
- Ido terms derived from Arabic
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns