This article needs additional citations for verification. (February 2024) |
Gregory Zilboorg (Russian: Григорий Зильбург, Ukrainian: Григорій Зільбург) (December 25, 1890 – September 17, 1959) was a psychoanalyst and historian of psychiatry who is remembered for situating psychiatry within a broad sociological and humanistic context in his many writings and lectures.
Life and career
Zilboorg was born into a Jewish family in Kiev, Ukraine on December 25, 1890 and studied medicine in St. Petersburg, where he worked under Vladimir Bekhterev.[1] In 1917, after the February Revolution, he served as secretary to the Ministry of Labor under two prime ministers (Aleksandr Kerenskii and Georgii L'vov). When the Bolsheviks came to power, he fled to Kiev and established a reputation as a political journalist and drama critic.
Zilboorg emigrated to the United States in 1919 and supported himself by lecturing on the Chautauqua circuit and translating literature from Russian to English. Among the works he translated is Evgenii Zamiatin's novel We and Leonid Andreyev's 1915 play He Who Gets Slapped.[2][3] Well received, that translation has been republished 17 times since that initial publication.[3] In 1922 he began studying for his second medical degree, at Columbia University.
After graduating in 1926, he worked at the Bloomingdale Hospital and in 1931 began his psychoanalytic practice in New York City, having first been analysed in Berlin by Franz Alexander.[4] From the 1930s onward, Zilboorg produced several volumes of lasting importance on the history of psychiatry. The Medical Man and the Witch During the Renaissance began as the Noguchi lectures at Johns Hopkins University in 1935. This volume was followed by A History of Medical Psychology in 1941 and Sigmund Freud in 1951. He also produced a series of clinical articles on subjects from the schizoid personality to postpartum depression[5] – he considered the latter as rooted in ambivalence over motherhood and latent sadism[4] – and explored the effects of unresolved conflicts and countertransference effects of the analyst in the analytic situation.[6]
Zilboorg's patients included George Gershwin, Lillian Hellman,[7] Ralph Ingersoll, Edward M. M. Warburg, Marshall Field, Kay Swift and James Warburg. The musical Lady in the Dark is reportedly based on Moss Hart's experience of analysis with Zilboorg, who also examined other noted writers including Thomas Merton.[8]
Zilboorg married Ray Liebow in 1919, and they had two children (Nancy and Gregory, Jr.). He married Margaret Stone in 1946, and they had three children (Caroline, John and Matthew). His niece was cellist Olga Zilboorg.
According to both Susan Quinn,[9]: 342 and Ron Chernow,[10]: 346 Zilboorg sometimes engaged in unethical behavior, including financial exploitation of his patients. In an interview with Chernow, Edward M. M. Warburg reported that Zilboorg asked him for cash gifts and, in one instance, a mink coat for his wife.[10]: 347 A biography written by his daughter, The Life of Gregory Zilboorg (see further reading below), recounts in detail Zilboorg's spiritual journey, his friendship with the Dominican Noël Mailloux, and his eventual conversion to Roman Catholicism.[8]
Literary archives
Zilboorg's papers at the Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University, contain manuscripts of several of his publications as well as his personal correspondence with Margaret Stone Zilboorg.
Bibliography
Writings
- The passing of the old order in Europe (1920)
- The medical man and the witch during the renaissance (1935)
- A history of medical psychology (1941)
- Mind, Medicine, & Man (1943)
- Sigmund Freud (1951)
- Psychology of the criminal act and punishment (1954)
- Psychoanalysis and Religion (1962)
Translations
- He Who Gets Slapped by Leonid Andreyev, translated from the Russian with an introduction (1921)
- We by Yevgeny Zamyatin, translated from the Russian (1924)
- The criminal, the judge and the public; a psychological analysis by Franz Alexander and Hugo Staub, translated from the German (1931)
- Outline of clinical psychoanalysis by Otto Fenichel, translated by Bertram D. Lewin and Gregory Zilboorg (1934)
See also
References
- ^ M. Stern, Frightful Stages (2014) p. 42.
- ^ R. Philmus, Visions and Re-Visions (2005) p. 317.
- ^ a b Encyclopedia of Literary Translation Into English: A–L. Fitzroy Dearborn Publishers. 2000. p. 53. ISBN 9781884964367.
- ^ a b M. Stern, Frightful Stages (2014) p. 43.
- ^ Otto Fenichel, The Psychoanalytic Theory of Neurosis (1946) pp. 446, 426, 703.
- ^ H. Ruitenbeek ed., The Analytic Situation (1973) p. 10, 141.
- ^ W. Wright, Lilian Helman (2000) p. 170.
- ^ a b "Thomas Merton's Pilgrimage". December 16, 1984 – via www.washingtonpost.com.
- ^ Quinn, Susan (1987). A Mind of Her Own. Simon and Schuster.
- ^ a b Chernow, Ron (1993). The Warburgs. Vintage.
Further reading
- Gregory Zilboorg Papers. Yale Collection of American Literature, Beinecke Rare Book and Manuscript Library. (Finding aid).
- Caroline Zilboorg, The Life of Gregory Zilboorg, 1890–1940: Psyche, Psychiatry, and Psychoanalysis (The History of Psychoanalysis Series), London: Routledge, 2021.
- Caroline Zilboorg, The Life of Gregory Zilboorg, 1940–1959: Mind, Medicine, and Man (The History of Psychoanalysis Series), London: Routledge, 2021.
External links
- Works by Gregory Zilboorg at Project Gutenberg
- Works by or about Gregory Zilboorg at the Internet Archive
- Works by Gregory Zilboorg at LibriVox (public domain audiobooks)
- Gregory Zilboorg Papers. Yale Collection of American Literature, Beinecke Rare Book and Manuscript Library.
- https://sites.google.com/view/gregory-zilboorg/home
- 1890 births
- 1959 deaths
- American male non-fiction writers
- Physicians from Kyiv
- People from Kiev Governorate
- White Russian emigrants to the United States
- Jewish American non-fiction writers
- Russian male writers
- Psychology writers
- Russian translators
- Ukrainian translators
- 20th-century American psychologists
- Ukrainian psychologists
- Jewish Ukrainian writers
- 20th-century Ukrainian people
- 20th-century American male writers
- 20th-century American translators
- Converts to Roman Catholicism from Judaism
- 20th-century American Jews