Epstein Files Full PDF

CLICK HERE
Technopedia Center
PMB University Brochure
Faculty of Engineering and Computer Science
S1 Informatics S1 Information Systems S1 Information Technology S1 Computer Engineering S1 Electrical Engineering S1 Civil Engineering

faculty of Economics and Business
S1 Management S1 Accountancy

Faculty of Letters and Educational Sciences
S1 English literature S1 English language education S1 Mathematics education S1 Sports Education
teknopedia

  • Registerasi
  • Brosur UTI
  • Kip Scholarship Information
  • Performance
Flag Counter
  1. World Encyclopedia
  2. Low Prussian dialect - Wikipedia
Low Prussian dialect - Wikipedia
From Wikipedia, the free encyclopedia
Dialect used in the East of Prussia
icon
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Low Prussian dialect" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR
(December 2017) (Learn how and when to remove this message)
Low Prussian
Region
  • West and East Prussia
  • Free City of Danzig
EthnicityGermans
(Prussian and Saxon subgroups)
Language family
Indo-European
  • Germanic
    • West Germanic
      • North Sea Germanic
        • Low German
          • Northern Low German
            • Low Prussian
Dialects
  • Plautdietsch
Language codes
ISO 639-2nds for Low German
ISO 639-3nds for Low German
Glottologlowe1387

Low Prussian (German: Niederpreußisch),[1] sometimes known simply as Prussian (Preußisch), is a moribund dialect of East Low German that developed in East Prussia. Low Prussian was spoken in East and West Prussia and Danzig up to 1945. In Danzig it formed the basis of the particular city dialect of Danzig German. It developed on a Baltic substrate through the influx of Dutch- and Low German-speaking immigrants. It supplanted Old Prussian, which became extinct in the early 18th century.

Simon Dach's poem Anke van Tharaw was written in Low Prussian.

Classification

[edit]
German dialects in 1910. The geographical spread of Low Prussian language (Niederpreußisch) can be seen in the East

Low Prussian is a Low German dialect formerly spoken in Prussia. It is separated from its only adjacent German dialect, High Prussian, by the Benrath line and the Uerdingen line, the latter dialect being Central German. This was once one of the, if not the hardest linguistic border within the German dialects.

Plautdietsch is included within Low Prussian by some observers. Excluding Plautdietsch, Low Prussian can be considered moribund due to the evacuation and forced expulsion of Germans from East Prussia after World War II. Plautdietsch, however, has several thousand speakers throughout the world, most notably in South America, Canada and Germany.

History

[edit]

Before 1945

[edit]

In Danzig a German settlement (besides an existing Old Prussian-Kashubian settlement) was established in the 12th century. In the later Middle Ages, Middle Low Saxon in a Low Prussian form was the written and everyday language in Danzig. At the end of the 16th century, there was a switch to High German as a written language. This led to the formation of Danziger Missingsch, which shaped the everyday language in Danzig until 1945.[2]

In Königsberg in 1924, the use of Low German as everyday language was restricted to the working class, and even among the working class Low German was more and more replaced by (a corrupted) High German.[3]

Fate after 1945

[edit]

Almost all Low Prussian speakers were evacuated or expelled from Prussia after 1945. Since the expellees scattered throughout Western Germany the dialects are now moribund. Most of the Low Prussian speakers not expelled after World War II relocated from Poland to Western Germany in the 1970s and 1980s and from Russia in the 1990s as so-called late repatriates (Spätaussiedler). Today, the language is almost extinct, as its use is restricted to communication within the family and gatherings of expellees, where they are spoken out of nostalgia. In Poland, the language of the few non-displaced people was subjected to severe repression after 1945, which meant that the active use of the language was even lower than in Germany. In both countries, the High Prussian dialects were not transmitted to the next generation, therefore, few elderly speakers remain. The German minority in Poland, recognized since 1991, uses Standard German.

Common Prussian features

[edit]

It shares some features with High Prussian, differentiating it from neighbouring Low German dialects.

Those Borussisms are:[4]: 79 

  • Loss of /-n/ in infinitives (High Prussian mache for Standard German machen, "to make") – according to H. Frischbier this is only the case for Low German in East Prussia but not in West Prussia;[5]
  • retention of the prefix /ge-/ in the participe perfect passive (compare Mecklenburg Low German hei is lopen to Low Prussian he is jelopen);
  • overly open pronunciation of /ɛ/ (schnall, Ack - schnell ("fast"), Eck ("corner"))
  • delabialization (Kenig, Brieder, Fraide, Kraiter - König ("king"), Brüder ("brothers"), Freude ("friends"), Kräuter ("herbs"));
  • nuscht instead of Standard German nichts ("nothing"); and
  • preference for diminutive suffixes (de lewe Gottke, and High Prussian kommche, duche, Briefchedräger, - der liebe Gott ("dear God"), kommen ("to come"), du ("you"), Briefträger ("post man")) - and diminutives without umlaut (High Prussian Hundchen, Katzchen, Mutterchen - Hündchen ("small dog"), Kätzchen ("small cat/ kitten") Mütterchen ("mother/ elderly woman")).

Vocabulary

[edit]

According to one summary of Low German dialects, words very characteristic of Low Prussian are doa ('dor', there), joa ('jo', yes), goah ('goh', go) and noa ('nober', neighbor), which feature "oa" instead of the usual "o" or "a".

Words are often shortened, in a manner similar to that of the neighboring East Pomeranian dialect, giving beet (beten, little bit) and baakove ('bakåben', bake oven).

Low Prussian also has a number of words in common with Plautdietsch, such as Klemp (cow), Klopps (lump, ball of earth) and Tsoagel (tail).

Some other words[6] are:

  • Boffke - boy, lad
  • dätsch - dumb
  • Dubs - bum
  • Gnaschel - little child
  • jankere - yearn
  • Kobbel - mare
  • Pungel - pouch
  • schabbere - talk
  • Schischke - pine-cone
  • Schucke - potato(es)

Dialects

[edit]
  • Elbingian (lit. High German: Elbingisch, Höhenmundart, Höhenplatt, Mundart der Elbinger Höhe lit.: dialect of the Elbingian High) [7]), around Elbing (Elbląg)
  • Vistulan (Dialekt des Weichselgebietes, Weichselmundart or Weichselplatt[7]), around Danzig (Gdańsk)
  • Werdersch (Mundart der Weichselwerder, Werdermundart, Werderplatt[7][8] or Werder(i)sch)
  • Nehrungisch (Nehrungsmundart, Nehrungsplatt[7][8]), around the Vistula Lagoon, from Narmeln (which is the most-eastern location) to Krakau (not including Heubude-Danzig and Neutief)[9]
  • Kürzungsgebietsmundart (Mundart des Kürzungsgebiet(e)s), around Braunsberg (Braniewo) and Frauenburg
  • Westkäslausch, around Mehlsack (Pieniężno)
  • Ostkäslausch, around Rößel (Reszel)
  • Natangian (Natangisch or Natangisch-Bartisch), around Bartenstein (Bartoszyce)
  • Samlandic (Samländisch), around Pillau (Baltiysk), Königsberg (Kaliningrad), as well as close to Labiau (Polessk) and close to Wehlau (Znamensk)
    • Westsamländisch, including Neutief[9]
    • Ostsamländisch
  • Eastern Low Prussian (Mundart des Ostgebiet(e)s), around Insterburg (Chernyakhovsk), Memel (Klaipėda),

Węgorzewo and Tilsit (Sovetsk)

Low and Old Prussian

[edit]

Low Prussian had patalization of /g/, /k/, which Latvian had since its contact to Low German.[10]

After the assimilation of the Old Prussians, many Old Prussian words were preserved in the Low Prussian dialect.[11]

Low Prussian Old Prussian[12] Latvian Lithuanian Standard German English
Kaddig kadegis kadiķis kadagys Wacholder juniper
Kurp kurpe, -i kurpe kurpė Schuh shoe
Kujel cuylis cūka, mežacūka, kuilis kuilys, šernas Wildschwein boar
Margell, Marjell merga [virgin] meitene, meiča merga, mergelė, mergaitė Magd, Mädchen, Mädel maiden, girl
Pawirpen (from powīrps [free]) algādzis, strādnieks padienis Losmann freelancer
Zuris suris siers sūris Käse cheese

Low Prussian and Lithuanian

[edit]

In addition to the words of Old Prussian origin, another source of Baltic loans [lt; lv] was Lithuanian. After the migration of Lithuanians in the 15th century, many Lithuanian loanwords appeared in the Low Prussian dialect.[11]

Low Prussian Lithuanian Standard German English
Alus alus Bier beer, ale
Burteninker burtininkas Wahrsager, Zauberer, Besprecher magician, soothsayer, sorcerer
kalbeken [per section Common Prussian features it might rather be kalbeke] kalbėti [to speak] schwatzen to palaver
Kausche, Kauszel kaušas [wooden dipper] Trinkschale drinking bowl
Krepsch, Krepsche, Krepsze krepšys, krepšas Sack, Handsack, Ranzen basket
Lorbas liurbis Lümmel cheeky boy
Pirschlis piršlys Brautwerber matchmaker
Wabel, Wabbel vabalas Käfer bug

Sample text: Klingelschleede

[edit]

The writer Erminia von Olfers-Batocki (1876-1954) from Natangia wrote the following poem in Low Prussian:[13]

Ek häbb e kleen Perdke, ek häbb ok e Pitsch,
Un e jrinlachtje Schleede, jewt dat e Jejlitsch!
Erscht Schnee is jefalle, rasch, Schimmelke vör!
Nu foahre wi Schleede, de kriez un de quer!
De Mitz uppe Kopp un de Feet mangket Stroh,
Fief Klingere am Schleede, dat bimmelt man so!
De Pitsch inner Fust un de Lien inne Händ,
Klinglustig! Doa kome de Kinder jerennt.
Un jederer schorrt, dat he upspringe kann!
He, Junges! Marjelles! Nu kick eener an!
Min Schemmel jait lustig met „Hussa“ un „Hopp!“
Juch! Schneeballkes suse em äwere Kopp.
Nu lustig, ju Kinder, inne Schleede krupt rin,
To Gast kimmt de Winder, dem klingre wi in.

—Erminia von Olfers-Batocki, "Klingelschleede"
Translation:

I have a little horse, I also have a whip,
And I have a green painted(?) slide, so that will be a slip!
The first snow has fallen, swiftly, gray horse get in front of it!
Now we are going to slide everywhere!
The hat on the head, and the feet in the straw,
Five bells are fixed to the slide, what a ringing!
The whip in the fist and the leash in the hand,
It is ringing so merrily. The children come running.
And every one is running to get a ride!
Hey, boys! girls! Just look at that!
My horse is joyfully going with "Hussa" and "Hop"!
Oh my! Snowballs are flying by his head.
Well, happily, children, come on my slide,
Winter is here and we will ring to welcome it.

See also

[edit]
  • German dialects
  • High Prussian
  • Old Prussian
  • Plautdietsch

References

[edit]
  1. ^ Mitzka, Walther (1921). "Niederpreuſsisch" [Lower Prussian]. Zeitschrift für deutsche Mundarten (in German). 16. Franz Steiner Verlag: 151–154. JSTOR 40498264.
  2. ^ Viola Wilcken, Historische Umgangssprachen zwischen Sprachwirklichkeit und literarischer Gestaltung: Formen, Funktionen und Entwicklungslinien des ‚Missingsch‘ (= Deutsche Dialektgeographie 121), Georg Olms Verlag, Hildesheim / Zürich / New York, 2015, p. 71–74 = section 2.4.6 Zur historischen Umgangssprache in Danzig, here p. 71f.
  3. ^ Bruno Betcke, Die Königsberger Mundart: Sammlung ostpreußisch-königsbergischer Ausdrücke, Königsberg, 1924, p. 5 [a work about Königsberger High German] ([1], [2])
  4. ^ Ziesemer, Walther (1926). "Die ostpreußischen Mundarten" [The Eastern Prussian dialects]. Ostpreußen. Land und Leute in Wort und Bild [Eastern Prussia. The land and its inhabitants in description and pictures] (3rd ed.). Königsberg (Preußen): Gräfe und Unzer o. J.
  5. ^ Hermann Frischbier, Preußisches Wörterbuch. Ost- und westpreußische Provinzialismen in alphabetischer Folge. Erster Band. A — K. Berlin 1882, p. v: „Die plattdeutschen Infinitive haben meist ein (n); dieses gilt für die Aussprache derselben in Westpreußen, während in Ostpreußen das Schluß-n stets weggelassen wird.“ ([3])
  6. ^ Found in Riemann, Erhard (ed.): Preußisches Wörterbuch, Vol. 1, Issue 1. Neumünster (Wachholtz) 1974.
  7. ^ a b c d Bernhart Jähnig, Peter Letkemann (eds.), Danzig in acht Jahrhunderten: Beiträge zur Geschichte eines hansischen und preßischen Mittelpunktes, Nicolaus-Copernicus-Verlag, Münster (Westf.), 1985, p. 317 (cp. p. 313) [for the terms]
  8. ^ a b Harry Grieger, edited by Jürgen Pinnow, Schtoothööwa Plaut -Stutthöfer Platt: Kurze Einführung in einen erlöschenden westniederpreußischen Dialekt (series: LINCOM Studien zur Deutschen Dialektologie (LStDD) 01), 2006, p. 33
  9. ^ a b Mitzka (1922), pp. 117–135, here p. 117f..
  10. ^ Siemens, Heinrich (2012). Plautdietsch: Grammatik, Geschichte, Perspektiven (in German). Bonn: Tweeback Verlag. ISBN 9783981197853. p. 94
  11. ^ a b Bauer, Gerhard (2005). "Baltismen im ostpreußischen Deutsch: Hermann Frischbiers „Preussisches Wörterbuch" als volkskundliche Quelle" [Baltisms in Eastern Prussian German: Hermann Frischbier's "Prussian Dictionary" as ethnological source]. Annaberger Annalen (PDF) (in German). pp. 5–82.
  12. ^ G. H. F. Nesselmann, Thesaurus linguae prussicae. Der preussische Vocabelvorrath, soweit derselbe bis jetzt ermittelt worden ist, nebst Zugabe einer Sammlung urkundlich beglaubigter Localnamen, Berlin, 1873 (attesting the Old Prussian terms, but not the relation to German terms)
    • p. 60 kadegis
    • p. 85 kurpe
    • p. 82 cuylis
    • p. 103 merga
    • p. 140 po-wîrp-s
    • p. 181 suris
  13. ^ Wir Ostpreußen, Folge 04 vom 20. Februar 1950

Bibliography

[edit]
  • Mitzka, Walther (1922). "Dialektgeographie der Danziger Nehrung". Zeitschrift für Deutsche Mundarten (in German). 17: 117–135. JSTOR 40498141.
  • Bauer, Gerhard: Baltismen im ostpreußischen Deutsch: Hermann Frischbiers „Preussisches Wörterbuch“ als volkskundliche Quelle. In: Annaberger Annalen, Nr. 13, 2005, p. 5-82.
  • Mitzka, Walther. Grundzüge nordostdeutscher Sprachgeschichte. (= DDG 59) Marburg (Elwert) 1959
  • Riemann, Erhard. Die preußische Sprachlandschaft. In: Festschrift für Friedrich von Zahn Bd. 2   Köln/Wien 1971, 1-34
  • Riemann, Erhard (Hrsg.). Preußisches Wörterbuch. Bd. 1, Lf. 1. Neumünster (Wachholtz) 1974
  • v
  • t
  • e
Germanic languages
According to contemporary philology
West
Anglo-Frisian
Anglic
  • English
    • dialects
    • Old English
    • Middle English
    • Modern English
      • Early Modern English
  • Irish Middle English
    • Fingallian
    • Kildare
    • Yola
  • Scots
    • Early Scots
    • Middle Scots
Frisian
Historical forms
  • Old Frisian
  • Middle Frisian
East Frisian
  • Ems
    • Saterland Frisian
    • Upgant Frisian
  • Weser
    • Wangerooge Frisian
    • Wursten Frisian
    • Harlingerland Frisian
North Frisian
  • Insular
    • Eiderstedt
    • Föhr–Amrum
      • Föhr
      • Amrum
    • Heligolandic
    • Sylt
  • Mainland
    • Bökingharde
      • Mooring
    • Halligen
    • Goesharde
      • Northern
      • Central
      • Southern
    • Karrharde
    • Strand
    • Wiedingharde
West Frisian
  • Hindeloopen
  • Schiermonnikoog
  • Westlauwers–Terschellings
    • Mainland West Frisian
      • Clay Frisian
      • Wood Frisian
        • Westereendersk
    • Terschelling
Low German
Historical forms
  • Old Saxon
  • Middle Low German
West Low German
  • Dutch Low Saxon
    • Stellingwarfs
    • Tweants
    • Gronings
    • Drèents
    • Gelders-Overijssels
      • Achterhooks
      • Sallaans
    • Urkers
    • Veluws
  • Northern Low Saxon
    • East Frisian Low Saxon
    • Gronings
    • Hamburg
    • Holsteinisch
    • Oldenburgisch
      • Bremian
    • Schleswigsch
  • Eastphalian
  • Westphalian
East Low German
  • Mecklenburgisch-Vorpommersch
  • Brandenburgisch
  • Central Pomeranian
  • East Pomeranian
  • Low Prussian
    • Plautdietsch / Mennonite Low German
Low Franconian
Historical forms
  • Frankish
  • Old Dutch
  • Middle Dutch
Standard variants
  • Dutch
  • Afrikaans (Kaaps)
West Low Franconian
  • Central Dutch
    • Hollandic
  • West Flemish
    • French Flemish
  • Zeelandic
  • East Flemish
  • Brabantian
  • Kleverlandish
  • Surinamese Dutch
  • Jersey Dutch
  • Mohawk Dutch
  • Stadsfries/Bildts/Amelands/Midslands
East Low Franconian
  • Limburgish
Cover groups
  • Bergish
  • Meuse-Rhenish
High German
(German)
Historical forms
  • Old High German
  • Middle High German
  • New High German
    • Early New High German
Standard German
  • German Standard German
  • Austrian Standard German
  • Swiss Standard German
Non-standard variants
and creoles
  • Namibian German
  • Namibian Black German
  • Berlinerisch
  • Unserdeutsch
  • Barossa German
  • Rotwelsch
    • Lotegorisch
  • Yenish
  • Yiddish
    • Eastern
    • Western
    • Scots Yiddish
    • Klezmer-loshn
    • Lachoudisch
Central German
West Central German
  • Central Franconian
    • Ripuarian
      • Colognian
      • Southeast Limburgish
    • Moselle Franconian
      • Luxembourgish
      • Transylvanian Saxon
      • Hunsrückisch
        • Hunsrik
  • Rhine Franconian
    • Lorraine Franconian
    • Palatine
      • Volga German
      • Pennsylvania Dutch
  • Hessian
    • Central Hessian
  • Amana German
East Central German
  • Thuringian
  • Upper Saxon
  • Erzgebirgisch
  • Lusatian
  • Silesian German
  • High Prussian
  • Wymysorys
  • Halcnovian
Upper German
  • Alemannic in the broad sense
    • Low Alemannic
      • Alsatian
      • Coloniero
    • High Alemannic
      • Swiss German
    • Highest Alemannic
      • Walser German
    • Swabian
  • Bavarian
    • Northern Bavarian
    • Central Bavarian
      • Viennese German
    • Southern Bavarian
      • South Tyrolean
      • Cimbrian
      • Mòcheno
      • Hutterite German
      • Gottscheerish
  • South Franconian
  • East Franconian
    • Vogtlandian
  • Langobardic
North and East
North
Historical forms
  • Proto-Norse
  • Old Norse
    • Old West Norse
    • Old East Norse
    • Old Gutnish
West
  • Norwegian
    • Bergensk
    • Kebabnorsk
    • Sognamål
    • Trøndersk
    • Valdris
    • Vestlandsk
    • Vikværsk
    • Bokmål (written)
    • Nynorsk (written)
    • Old Norwegian
    • Middle Norwegian
  • Faroese
  • Icelandic
    • Old Icelandic
    • Middle Icelandic
  • Greenlandic Norse
  • Norn
East
  • Swedish
    • Swedish dialects
    • Rinkebysvenska
  • Danish
    • Danish dialects
    • Insular Danish
    • Jutlandic
      • South Jutlandic
    • East Danish
      • Bornholmsk
      • Scanian (historically)
    • Southern Schleswig Danish
    • Gøtudanskt
    • Perkerdansk
    • Old Danish
    • Middle Danish
  • Dalecarlian
    • Elfdalian
  • Gutnish
    • Mainland Gutnish
    • Fårö Gutnish
East
  • Gothic
    • Crimean Gothic
    • Ostrogoth
    • Visigoth
    • Gepid ?
  • Burgundian
  • Vandalic
  • Herulian ?
  • Skirian ?
Philology
Language subgroups
  • North
  • East
  • West
    • Elbe (Irminonic)
    • Weser-Rhine (Istvaeonic)
    • North Sea (Ingvaeonic)
  • Northwest
  • Gotho-Nordic
  • South
Reconstructed
  • Proto-Germanic
  • Proto-Germanic grammar
  • Germanic parent language
  • Ancient Belgian language
Diachronic features
  • Grimm's law
  • Verner's law
  • Holtzmann's law
  • Sievers's law
  • Kluge's law
  • Germanic substrate hypothesis
  • West Germanic gemination
  • High German consonant shift
  • Germanic a-mutation
  • Germanic umlaut
  • Germanic spirant law
  • Ingvaeonic nasal spirant law
  • Great Vowel Shift
Synchronic features
  • Germanic verb
  • Germanic strong verb
  • Germanic weak verb
  • Preterite-present verb
  • Grammatischer Wechsel
  • Indo-European ablaut
  • Italics indicate extinct languages
  • Languages between parentheses are varieties of the language on their left.
Authority control databases Edit this at Wikidata
International
  • GND
National
  • France
  • BnF data
Retrieved from "https://teknopedia.ac.id/w/index.php?title=Low_Prussian_dialect&oldid=1341245003"
Categories:
  • East Prussia
  • German-language dialects
  • Low Prussian dialect
  • Languages of Germany
Hidden categories:
  • CS1 German-language sources (de)
  • Articles with short description
  • Short description is different from Wikidata
  • Articles needing additional references from December 2017
  • All articles needing additional references
  • Language articles without speaker estimate
  • Languages with ISO 639-2 code
  • Articles containing German-language text
  • Articles containing Low German-language text
  • Pages with plain IPA
  • Articles containing East Central German-language text

  • indonesia
  • Polski
  • العربية
  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • مصرى
  • Nederlands
  • 日本語
  • Português
  • Sinugboanong Binisaya
  • Svenska
  • Українська
  • Tiếng Việt
  • Winaray
  • 中文
  • Русский
Sunting pranala
url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url
Pusat Layanan

UNIVERSITAS TEKNOKRAT INDONESIA | ASEAN's Best Private University
Jl. ZA. Pagar Alam No.9 -11, Labuhan Ratu, Kec. Kedaton, Kota Bandar Lampung, Lampung 35132
Phone: (0721) 702022
Email: pmb@teknokrat.ac.id