Epstein Files Full PDF

CLICK HERE
Technopedia Center
PMB University Brochure
Faculty of Engineering and Computer Science
S1 Informatics S1 Information Systems S1 Information Technology S1 Computer Engineering S1 Electrical Engineering S1 Civil Engineering

faculty of Economics and Business
S1 Management S1 Accountancy

Faculty of Letters and Educational Sciences
S1 English literature S1 English language education S1 Mathematics education S1 Sports Education
teknopedia

  • Registerasi
  • Brosur UTI
  • Kip Scholarship Information
  • Performance
Flag Counter
  1. World Encyclopedia
  2. Soga language - Wikipedia
Soga language - Wikipedia
From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Lusoga)
Bantu language spoken in Uganda
Soga
Lusoga
Native toUganda
RegionMainly in Busoga region
EthnicityBasoga
Native speakers
3.1 million (2014 census)[1]
Language family
Niger–Congo?
  • Atlantic–Congo
    • Volta-Congo
      • Benue–Congo
        • Bantoid
          • Southern Bantoid
            • Bantu
              • Northeast Bantu
                • Great Lakes Bantu
                  • West Nyanza
                    • North Nyanza
                      • Soga
Dialects
  • Gabula
  • Lamogi
  • Tenga
  • Kenyi
Writing system
Latin
Official status
Official language in
Major language of Uganda, official status unclear/pending...
Regulated byLusoga Language Authority (LULA) (Uganda)
Language codes
ISO 639-3Either:
xog – Soga
lke – Kenyi
Glottologsoga1244
Guthrie code
JE.16[2]
PersonOmuSoga
PeopleAbaSoga
LanguageOluSoga
CountryBuSoga

Soga, or Lusoga, is a Bantu language spoken by the Soga people of the Busoga region in Eastern Uganda. With over three million speakers, it is one of the major languages of Uganda, after English, Swahili, and Luganda. Lusoga is predominantly spoken within the Busoga region which is mainly within the natural boundaries of Lake Victoria to the south, Lake Kyoga to the north, the Nile river to the west and the Mpologoma ('Lion') river to the east of Namutumba district. It is tonal.

History and development

[edit]

The Soga language is very similar to the neighbouring languages Luganda and Gwere as all 3 descend from a common ancestor language (Proto-North Nyanza).

The written form of Soga is only as recent as the arrival of the Arab and European traders and missionaries. It first appeared in print in the second half of the nineteenth century.

Soga is used in some primary schools in Busoga as pupils begin to learn English, an official language of Uganda. It is also taught in secondary schools and is offered as a course subject in tertiary institutions such as Busoga University, Kyambogo University and Makerere University.

Dialects

[edit]

Soga has several dialects dating to the intermingling of people during the early migration period of the 17th and 18th centuries. There were so many dialects that it was difficult to reach agreement on the correct way to spell or pronounce certain words. For instance, in the north of Busoga, there is an 'H' in many words which does not appear in dialects of southern Busoga. Thus Busoga was divided into two dialect zones. Across the northern zone, the dialects Lulamogi and Lupakoyo were spoken. Lupakoyo closely resembled Nyoro. It had a close belt of Runyoro associated dialects running east from Bunyoro, across the northern region of Buganda, across northern Busoga and through Bugwere, which is east of Busoga. In the southern part of Busoga a dialect known as Lutenga was traditionally spoken which resembled Luganda. Related dialects were also spoken in the Ssese Islands, Buvuma Island and eastern Buganda.

But with the establishment of the Lusoga Language Authority (LULA), Busoga Kingdom has promoted a standardised Lusoga language. It has done research on the Lusoga language and published literature in Lusoga. Its publications can be found at the Busoga Cultural Centre Offices library located in the Nile garden in Jinja, Uganda. Others are available in bookshops throughout Busoga and in major bookstores in Kampala and other parts of the country. Some of the more accomplished Lusoga publications include a Lusoga Bible, grammar books, riddles, proverbs, several story books and dictionaries e.g. Eibwanio English/Lusoga – Lusoga/English dictionary. A limited online version is available.

Phonology

[edit]

Vowels

[edit]
Front Central Back
Close i u
Mid ɛ ɔ
Open a

Consonants

[edit]
Bilabial Labio-
dental
Dental Alveolar Palatal Velar Glottal
plain lab. pal. plain lab. plain lab. pal. plain lab. pal. plain lab.
Plosive voiceless p pʷ pʲ t̪ (t̪ʷ) t tʷ tʲ c k kʷ
voiced b (bʲ) d̪ d̪ʷ d̪ʲ d dʷ dʲ ɟ ɡ ɡʷ
prenasal vl. ᵐp ᵐpʷ ᵐpʲ ⁿt̪ ⁿt ⁿtʷ ⁿtʲ ᶮc ᵑk ᵑkʷ
prenasal vd. ᵐb (ᵐbʷ) (ᵐbʲ) ⁿd̪ ⁿd̪ʷ ⁿd̪ʲ ⁿd ⁿdʷ ⁿdʲ ᶮɟ ᵑɡ ᵑɡʷ
Nasal m mʷ mʲ n̪ n̪ʷ n̪ʲ n nʷ nʲ ŋ (ŋʷ)
Fricative voiceless f fʷ s sʷ (ʃ) h
voiced β βʷ βʲ v vʷ z zʷ ɣ
prenasal vl. ᶬf ⁿs ⁿsʷ
prenasal vd. ᶬv (ᶬvʷ) ⁿz (ⁿzʷ)
Flap ɺ ɺʷ ɺʲ
Semivowel j w

Sounds in parentheses are attested, but rare.[3]

Writing system

[edit]
Soga alphabet[4]
a b bw by c d dh e f g gh ŋ gw h i j gy
k kw ky l m mb mp mw n nd ndw nf nh nhw nw nk nkw
o p th r s shy sy t tw ty u v w y z zw zy

Basic grammar and vocabulary

[edit]

In common with other tonal Bantu languages, Lusoga has a noun class system in which prefixes on nouns mark membership of one of the noun genders. Pronouns, adjectives, and verbs reflect the noun gender of the nominal they refer to. Some examples of noun classes:

Possessive prefixes

[edit]

In the Bantu languages around the Lake Victoria region in Uganda, nouns are reflected mainly by changing prefixes: human beings are indicated by the prefix Ba- (plural), and Mu- (singular), and the name of the country Bu-.

  • mu- person (singular), e.g. musoga 'native of Busoga land'
  • bu- land, e.g. Busoga 'land of the Soga'
  • lu- language, e.g. Lusoga 'language of the Soga'
  • ba- people, e.g. Basoga 'the Soga people'
  • ki- customs or traditions, e.g. kisoga describes religious tradition or culture common to the Soga people.

Self-standing pronouns

[edit]
  • Nze – 'me'
  • Iwe/Imwe – 'you'

Always attached to a verb

[edit]
  • N – 'I'
  • O – 'you' (singular)
  • A – 'he/she'
  • Tu – 'we/us'
  • Mu – 'you' (plural)
  • Ba – 'they'

Demonstratives

[edit]
  • Wano – 'here'
  • Kino – 'this (thing)'
  • Ono – 'this (person)'
  • Oyo – 'that (person)'
  • Bino – 'these (things)'
  • Bire – 'those (things)'

Interrogatives

[edit]
  • Ani – 'who'
  • Ki – 'what'
  • Lwaki – 'why'
  • Tya – 'how'

Greetings

[edit]

Greeting in Soga is accomplished just as it is in western countries. However, it assumes a more personal nature and just as in the West, its form depends on the time of the day and the elapsed time since the last contact with the greeter.

The following dialogue illustrates the basic form to greet a peer or an elder in a respectful manner:

Person A:
Wasuzotya (osiibyotya) ssebo (nnyabo)? – 'How did you sleep/(How was your day), sir (madam)?'
Person B:
Bulungi, wasuzotya (osiibyotya) ssebo (nnyabo)? – 'Well, how did you sleep (how was your day), sir (madam)?'
Person A:
Bulungi ssebo (nnyabo) – 'Well, sir (madam)'

The personal nature of the greetings ensues when the individual being greeted chooses to answer the question instead of merely responding with good or fine. It is somewhat like being asked, "how do you do?" and responding, "how do you do?" However, in Soga, the individual being greeted is free to actually delve into the fine details.

Additionally, simply drop sir/madam to achieve the same effect as in English. The above dialog only addresses greeting one person because some words change into multiple others e.g. wasuzotya is the combination of a singular prefix (wa – 'you'), word (sula – 'sleep'), and singular postfix (otya – 'how did') spoken as one with a plural form that subsequently becomes mwasuze mutya, which is composed of two distinct words emerging from two different plural prefixes, a word, and the plural form of the postfix. It is sometimes impossible to not separate the plural form.

Introductions

[edit]
  • Ninze Kateme – 'I am Kateme'

Some common verbs

[edit]

When conjugating the verb, remove oku and replace it with the required pronoun i.e. n, o, a, tu, mu, ba.

  • Example:
    • okukola – 'to work/to do'
      • nkola – 'I work/do'
      • okola – 'you work/do'
      • akola – 'he/she works/does'
      • tukola – 'we work/do'
      • mukola – 'you work/do' (plural)
      • bakola – 'they work/do'
  • okukola – 'to work/to do'
  • okusoma – 'to read/to study'
  • okunhwa – 'to drink'
  • okulya – 'to eat' (the above example does not work with all forms of all words, as some verbs are irregular e.g. the singular form here is Ndya)
  • okutambula – 'to walk'
  • okuvuga – 'to drive/to ride'
  • okusobola – 'to be able to'
  • okutwala – 'to carry/to take'
  • okuseka – 'to laugh'

Numbers

[edit]
1–10 11–19 20–29 30–39 40–49
1 – ndala 11 – ikumi na ndhala 20 – abiri 30 – asatu 40 – anha
2 – ibiri 12 – ikumi na ibiri 21 – abiri na ndhala 31 – asatu na ndhala 41 – ana na ndhala
3 – isatu 13 – ikumi na isatu 22 – abiri na ibiri
4 – inha 14 – ikumi na inha
5 – itaanu 15 – ikumi na itaanu
6 – mukaaga 16 – ikumi na mukaaga
7 – musanvu
8 – munaana
9 – mwenda
10 – ikumi

After 1 to 10 and 20, 30, 40, the other numbers build off the same pattern.

50–99 100–500 500–900 1,000–5,000 5,000–10,000
50 – ataanho 100 – kikumi 600 – lukaaga 1,000 – lukumi 6,000 – kakaaga
60 – nkaaga 200 – bibiri 700 – lusanvu 2,000 – nkumi ibiri 7,000 – kasanvu
70 – nsanvu 300 – bisatu 800 – lunaana 3,000 – nkuni isatu 8,000 – kanaanha
80 – kinaanha 400 – bina 900 – lwenda 4,000 – nkumi ina 9,000 – kenda
90 – kyenda 500 – bitaanu 5,000 – nkumi itaanu 10,000 – mutwaalo

Telling the time

[edit]

Hours of darkness in Soga correspond to p.m. to include early morning hours. Essentially, the number representing the current hour simply subtracts six from the number in English. A Musoga waking up at what English speakers would call 10:15 a.m. would instead say essawa erii ikumi na ibiri munkyo ('the time is 4:15 in the morning'). Time is said using the word essaawa, e.g., essaawa ndala – 7 o'clock.

Food

[edit]
  • emmere – 'food'
  • sukaali – 'sugar'
  • kaawa – 'coffee'
  • amata – 'milk'
  • enkoko – 'chicken'
  • kajiiko – 'teaspoon'
  • sowaani – 'plate'
  • sefuliya – 'saucepan'
  • kyikopo – 'cup'

General phrases and vocabulary

[edit]
  • ssente imeka – 'how much' (price)
  • ekisenge – '(bed)room'
  • meza – 'table'
  • enhumba – 'house'
  • eifumbiro – 'kitchen'
  • olwiigi – 'door'
  • entebe – 'chair'
  • linda! – 'wait!'
  • olugendo – 'journey, trip'
  • fuluma – 'get out'
  • idho – 'tomorrow'
  • idho – 'yesterday'
  • mpola – 'slow'
  • mangu – 'quick'
  • mwami – 'mister'
  • mukyala – 'miss'
  • mukwano gwange! – 'my friend!'
  • banange!/mikwano jange! – 'my friends!' (commonly used as an exclamation)
  • wansi/ghansi – 'under'
  • songa – 'paternal aunt'
  • omuntu – 'person'
  • omusaadha – 'man'
  • omukazi – 'woman'
  • omwaana – 'child'
  • omuzungu – 'white man/person'
  • mukoirime – 'in-law'
  • eitaala – 'lamp'
  • omwezi – 'moon, month'

Kodheyo

[edit]
Kodheyo
Busoga etebenkere
TypeWeekly newspaper
PublisherKodheyo Publications
Editor-in-chiefCornelius Wambi Gulere
Founded1997
Ceased publication1998
LanguageLusoga

Kodheyo was a Soga news publication in Uganda that was in print between 1997 and 1998. Kodheyo was founded by Cornelius Wambi Gulere who was also its editor-in-chief and mainly reported on happenings in the Busoga sub-region. Published under Kodheyo Publications Limited, the paper folded in 1997.[5][6]

See also

[edit]
  • Ugandan monarchies – Uganda's other kingdoms
  • Lusoga Language Authority – organization promoting the use of the Lusoga language

References

[edit]
  1. ^ Soga at Ethnologue (22nd ed., 2019) Closed access icon
    Kenyi at Ethnologue (22nd ed., 2019) Closed access icon
  2. ^ Jouni Filip Maho, 2009. New Updated Guthrie List Online
  3. ^ Nabirye, Minah; De Schryver, Gilles-Maurice; Verhoeven, Jo (2016). Lusoga (Lutenga) (2nd ed.). Journal of the International Phonetic Association, 46: Illustrations of the IPA. pp. 219–228.{{cite book}}: CS1 maint: location (link)
  4. ^ Wambi Gulere 2012. sfn error: no target: CITEREFWambi_Gulere2012 (help)
  5. ^ Gulere, Cornelius W. (1996). "Proverbs and Peace". Academia.
  6. ^ de Schryver, Gilles-Maurice; Nabirye, Minah (2018). "Corpus-driven Bantu Lexicography Part 1: Organic Corpus Building for Lusoga". Lexikos. 28 (1). doi:10.5788/28-1-1457. hdl:1854/LU-8589390.
  • Fallers, Margaret Chave (1960) The Eastern Lacustrine Bantu (Ganda and Soga). Ethnographic survey of Africa: East central Africa, Vol 11. London: International African Institute.
  • Van der Wal, Jenneke (2004) Lusoga Phonology. MA Thesis, Leiden University.
  • Cohen, David William (1970). A survey of interlacustrine chronology. The Journal of African History, 1970, 11, 2, 177–202.
  • Cohen, David William (1986). Towards a reconstructed past : Historical texts from Busoga, Uganda. Fontes historiae africanae. Oxford: Oxford University Press.
  • Fallers, Lloyd A. (1965) Bantu Bureaucracy – A Century of Political evolution among the Basoga of Uganda. Phoenix Books, The University of Chicago.

External links

[edit]
  • Busoga Kingdom Online – Lusoga An online summary of the Lusoga language by the Busoga Kingdom Online
  • Nabirye, de Schryver & Verhoeven (2016). "Lusoga (Lutenga)". Illustrations of the IPA. Journal of the International Phonetic Association. 42 (2): 219–228. doi:10.1017/S0025100315000249, with supplementary sound recordings.
  • Lusoga – English Dictionary Online Lusoga – English Dictionary by Webster's
  • Eibwanio: Lusoga-English Dictionary
  • Downloadable Lusoga language and literature resources by Cornelius Wambi Gulere
  • Ruth, Namuddu Banyenzaki. "Ambiguity in the Selected Lusoga Proverbs." PhD diss., Makerere University, 2023. [1]
  • v
  • t
  • e
Languages of Uganda
Official languages
  • English
  • Swahili
  • Ugandan Sign Language
Indigenous
languages
Bantu
  • Amba
  • Gungu
  • Gwere
  • Khayo
  • Kiga
  • Kinyarwanda
  • Luganda
  • Luhya
  • Marachi
  • Masaba
  • Nkore
  • Nkore-Kiga
  • Nyole
  • Nyoro
  • Nyoro-Tooro
  • Ruuli
  • Samia
  • Singa
  • Soga
  • Talinga
  • Tooro
Nilo-Saharan
  • Acholi
  • Adhola
  • Alur
  • Aringa
  • Bari
  • Elgon
  • Ik
  • Karamojong
  • Kuku
  • Lango
  • Lugbara
  • Nyang'i
  • Pökoot
  • Soo
  • Southern Luo
  • Teso
Others
  • Runyakitara
  • Nubi
  • Oropom ?
Immigrant languages
  • English
  • French
  • Punjabi
  • Spanish
  • German
  • Italian
  • Hindi
  • Hebrew
  • Arabic
  • Chinese
  • Portuguese
  • Japanese
  • Russian
  • Danish
  • Dutch
  • v
  • t
  • e
Narrow Bantu languages (Zones E–H) (by Guthrie classification)
Zone E
[J]E10
  • [J]E11 Nyoro
  • [J]E12 Tooro
  • [J]E13 Nyankore
  • [J]E14 Ciga
  • [J]E15 Ganda
  • [J]E16 Soga
  • [J]E17 Gwere
  • [J]E18 Nyala
  • [JE101 Gungu
  • JE102 Talinga-Bwisi
  • JE103 Ruli
  • JE121 Hema
[J]E20
  • [J]E21 Nyambo
  • [J]E22 Ziba
  • [J]E23 Dzindza
  • [J]E24 Kerebe
  • [J]E25 Jita
  • [JE221 Rashi
  • JE251 Kwaya
  • JE252 Kara
  • JE253 Ruri
[J]E30
  • [J]E31a Gisu
  • [J]E31b Kisu
  • [J]E31c Bukusu
  • [J]E32a Hanga
  • [J]E32b Tsotso
  • [J]E33 Nyore
  • [J]E34 Saamia
  • [J]E35 Nyuli
  • [JE341 Xaayo
  • JE342 Marachi
  • JE343 Songa
[J]E40
  • [J]E41 Logooli
  • [J]E42 Gusii
  • [J]E43 Koria
  • [J]E44 Zanaki
  • [J]E45 Nata
  • E46 Sonjo
  • [JE401 Nguruimi
  • JE402 Ikizu
  • JE403 Suba/Suba-Simbiti
  • JE404 Shashi
  • JE405 Kabwa
  • JE406 Singa
  • JE407 Ware
  • JE411 Idaxo
  • JE412 Isuxa
  • JE413 Tiriki
  • JE431 Simbiti
  • JE432 Hacha
  • JE433 Surwa
  • JE434 Sweta
E50
  • E51 Kikuyu
  • E52 Embu
  • E53 Meru
  • E54 Saraka
  • E55 Kamba
  • E56 Daiso
  • [E531 Mwimbi-Muthambi
  • E541 Cuka
E60
  • E61[621a] Rwo
  • E62a[621b,622a] Hai
  • E62b[622c] Wunjo
  • E62c[623] Rombo
  • E63 Rusa
  • E64 Kahe
  • E65 Gweno
E70
  • E71 Pokomo
  • E72a Gyriama
  • E72b Kauma
  • E72c Conyi
  • E72d Duruma
  • E72e Rabai
  • E73 Digo
  • E74a Dabida
  • E74b[741] Sagala
  • [E701 Elwana
  • E731 Segeju
  • E732 Degere
  • E74 Taita
Zone F
F10
  • F11 Tongwe
  • F12 Bende
[J]F20
  • [J]F21 Sukuma
  • [J]F22 Nyamwezi
  • [J]F23 Sumbwa
  • [J]F24 Kimbu
  • [J]F25 Bungu
F30
  • F31 Nilamba
  • F32 Remi
  • F33 Langi
  • F34 Mbugwe
Zone G
G10
  • G11 Gogo
  • G12 Kaguru
G20
  • G21 Tubeta
  • G22 Asu
  • G23 Shambala
  • G24 Bondei
  • [G221 Mbugu
G30
  • G31 Zigula
  • G32 Ngwele
  • G33 Zaramo
  • G34 Ngulu
  • G35 Ruguru
  • G36 Kami
  • G37 Kutu
  • G38 Vidunda
  • G39 Sagala
  • [G301 Doe
  • G311 Mushungulu
G40
  • G41 Tikuu
  • G42a Amu
  • G42b Mvita
  • G42c Mrima
  • G42d Unguja
  • G43a Phemba
  • G43b Tumbatu
  • G43c Hadimu
  • G44a Ngazija
  • G44b Njuani
  • [G402 Makwe
  • G403 Mwani
  • G404 Sidi
  • G411 Socotra Swahili
  • G412 Mwiini
G50
  • G51 Pogolo
  • G52 Ndamba
G60
  • G61 Sango
  • G62 Hehe
  • G63 Bena
  • G64 Pangwa
  • G65 Kinga
  • G66 Wanji
  • G67 Kisi
  • [G651 Magoma
Zone H
H10
  • H11 Beembe
  • H12 Vili
  • H13 Kunyi
  • H14 Ndingi
  • H15 Mboka
  • H16a South Kongo
  • H16b Central Kongo
  • H16c Yombe
  • H16d Fiote
  • H16e Bwende
  • H16f Laadi
  • H16g East Kongo
  • H16h Southeast Kongo
  • [H111 Hangala
  • H112 Kamba-Doondo
  • H131 Suundi
H20
  • H21a Kimbundu
  • H21b Mbamba
  • H22 Sama
  • H23 Bolo
  • H24 Songo
H30
  • H31 Yaka
  • H32 Suku
  • H33 [L12b] Hungu
  • H34 Mbangala
  • H35 Sinji
  • [H321 Soonde
H40
  • H41 Mbala
  • H42 Hunganna
  • Italics indicate extinct languages.
  • Languages between parentheses are varieties of the language on their left.
  • The Guthrie classification is geographic and its groupings do not imply a relationship between the languages within them.
Narrow Bantu languages by Guthrie classification zone templates
Template:Narrow Bantu languages (Zones A–B)
Template:Narrow Bantu languages (Zones C–D)
Template:Narrow Bantu languages (Zones E–H)
Template:Narrow Bantu languages (Zones J–M)
Template:Narrow Bantu languages (Zones N–S)
  • v
  • t
  • e
Narrow Bantu languages (Zones J–M) (by Guthrie classification)
Zone J*
[J]D40
  • [J]D41 Konzo
  • [J]D42 Ndandi
  • [J]D43 Nyanga
[J]D50
  • [J]D51 Hunde
  • [J]D52 Haavu
  • [J]D53 Nyabungu
  • [J]D54 Bembe
  • [J]D55 Buyi
  • [J]D56 Kabwari
  • [JD501 Nyindu
  • [J]JD502 Yaka
  • [J]JD531 Tembo
[J]D60
  • [J]D61 Ruanda
  • [J]D62 Rundi
  • [J]D63 Fuliiro
  • [J]D64 Subi
  • [J]D65 Hangaza
  • [J]D66 Ha
  • [J]D67 Vinza
  • [JD631 Vira
[J]E10
  • [J]E11 Nyoro
  • [J]E12 Tooro
  • [J]E13 Nyankore
  • [J]E14 Ciga
  • [J]E15 Ganda
  • [J]E16 Soga
  • [J]E17 Gwere
  • [J]E18 Nyala
  • [JE101 Gungu
  • JE102 Talinga-Bwisi
  • JE103 Ruli
  • JE121 Hema
[J]E20
  • [J]E21 Nyambo
  • [J]E22 Ziba
  • [J]E23 Dzindza
  • [J]E24 Kerebe
  • [J]E25 Jita
  • [JE221 Rashi
  • JE251 Kwaya
  • JE252 Kara
  • JE253 Ruri
[J]E30
  • [J]E31a Gisu
  • [J]E31b Kisu
  • [J]E31c Bukusu
  • [J]E32a Hanga
  • [J]E32b Tsotso
  • [J]E33 Nyore
  • [J]E34 Saamia
  • [J]E35 Nyuli
  • [JE341 Xaayo
  • JE342 Marachi
  • JE343 Songa
[J]E40
  • [J]E41 Logooli
  • [J]E42 Gusii
  • [J]E43 Koria
  • [J]E44 Zanaki
  • [J]E45 Nata
  • E46 Sonjo
  • [JE401 Nguruimi
  • JE402 Ikizu
  • JE403 Suba/Suba-Simbiti
  • JE404 Shashi
  • JE405 Kabwa
  • JE406 Singa
  • JE407 Ware
  • JE411 Idaxo
  • JE412 Isuxa
  • JE413 Tiriki
  • JE431 Simbiti
  • JE432 Hacha
  • JE433 Surwa
  • JE434 Sweta
[J]F20
  • [J]F21 Sukuma
  • [J]F22 Nyamwezi
  • [J]F23 Sumbwa
  • [J]F24 Kimbu
  • [J]F25 Bungu
Zone K
K10
  • K11 Chokwe
  • K12a Luimbi
  • K12b Nyemba
  • K13 Lucazi
  • K14 Lwena
  • K15 Mbunda
  • K16 Nyengo
  • K17 Mbwela
  • K18 Nkangala
K20
  • K21 Lozi
K30
  • K31 Luyana
  • K32 Mbowe
  • K33 Kwangali
  • K34 Mashi
  • K35 Simaa
  • K36 Sanjo
  • K37 Kwangwa
  • [K321 Mbume
  • K322 Liyuwa
  • K332 Manyo
  • K333 Mbukushu
  • K334 Mbogedu
  • K351 Mulonga
  • K352 Mwenyi
  • K353 Koma
  • K354 Imilangu
  • K371 Kwandi
K40
  • K41 Totela
  • K42 Subiya
  • [K402 Fwe
  • K411 Totela of Namibia
Zone L
L10
  • L11 Pende
  • L12 Samba & Holu
  • L13 Kwese
  • [L101 Sonde
L20
  • L21 Kete
  • L22 Binji
    • Mbagani
  • L23 Songe
  • L24 Luna
  • [L201 Budya
  • L202 Yazi
  • L221 Lwalwa
  • L231 Binji
L30
  • L31a Luba-Kasai
  • L31b Lulua
  • L32 Kanyoka
  • L33 Luba-Katanga
  • L34 Hemba
  • L35 Sanga
  • [L301 Kebwe
  • L331 Zeela
L40
  • L41 Kaonde
L50
  • L51 Salampasu
  • L52 Lunda
  • L53 Ruund
  • [L511 Luntu
L60
  • L61 Mbwera
  • L62 Nkoya
  • [L601 Kolwe
  • L602 Lushangi
  • L603 Shasha
Zone M
M10
  • M11 Pimbwe
  • M12 Rungwa
  • M13 Fipa
  • M14 Rungu
  • M15 Mambwe
  • [M131 Kuulwe
M20
  • M21 Wanda
  • M22 Mwanga
  • M23 Nyiha
  • M24 Malila
  • M25 Safwa
  • M26 Iwa
  • M27 Tambo
  • [M201 Lambya
  • M202 Sukwa
M30
  • M31 Nyakyusa
  • [M301 Ndali
  • M302 Penja
M40
  • M41 Taabwa
  • M42 Bemba
  • [M401 Bwile
  • M402 Aushi
M50
  • M51 Biisa
  • M52 Lala
  • M53 Swaka
  • M54 Lamba
  • M55 Seba
  • [M521 Ambo
  • M522 Luano
  • M541 Lima
  • M542 Temba
M60
  • M61 Lenje
  • M62 Soli
  • M63 Ila
  • M64 Tonga
  • [M611 Lukanga Twa
  • M631 Sala
  • M632 Lundwe
  • M633 Kafue Twa
  • Italics indicate extinct languages.
  • Languages between parentheses are varieties of the language on their left.
  • The Guthrie classification is geographic and its groupings do not imply a relationship between the languages within them.
Narrow Bantu languages by Guthrie classification zone templates
Template:Narrow Bantu languages (Zones A–B)
Template:Narrow Bantu languages (Zones C–D)
Template:Narrow Bantu languages (Zones E–H)
Template:Narrow Bantu languages (Zones J–M)
Template:Narrow Bantu languages (Zones N–S)
Authority control databases Edit this at Wikidata
National
  • France
  • BnF data
  • Israel
Other
  • IdRef
Retrieved from "https://teknopedia.ac.id/w/index.php?title=Soga_language&oldid=1329949291"
Categories:
  • Languages of Uganda
  • Nyoro-Ganda languages
Hidden categories:
  • Language articles citing Ethnologue 22
  • CS1 maint: location
  • Harv and Sfn no-target errors
  • Articles with short description
  • Short description is different from Wikidata
  • Articles containing Soga-language text

  • indonesia
  • Polski
  • العربية
  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • مصرى
  • Nederlands
  • 日本語
  • Português
  • Sinugboanong Binisaya
  • Svenska
  • Українська
  • Tiếng Việt
  • Winaray
  • 中文
  • Русский
Sunting pranala
url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url
Pusat Layanan

UNIVERSITAS TEKNOKRAT INDONESIA | ASEAN's Best Private University
Jl. ZA. Pagar Alam No.9 -11, Labuhan Ratu, Kec. Kedaton, Kota Bandar Lampung, Lampung 35132
Phone: (0721) 702022
Email: pmb@teknokrat.ac.id