Epstein Files Full PDF

CLICK HERE
Technopedia Center
PMB University Brochure
Faculty of Engineering and Computer Science
S1 Informatics S1 Information Systems S1 Information Technology S1 Computer Engineering S1 Electrical Engineering S1 Civil Engineering

faculty of Economics and Business
S1 Management S1 Accountancy

Faculty of Letters and Educational Sciences
S1 English literature S1 English language education S1 Mathematics education S1 Sports Education
teknopedia

  • Registerasi
  • Brosur UTI
  • Kip Scholarship Information
  • Performance
Flag Counter
  1. World Encyclopedia
  2. Knafeh - Wikipedia
Knafeh - Wikipedia
Extended-protected article
From Wikipedia, the free encyclopedia
Middle Eastern dessert made of filo pastry

Knafeh
Künefe from Hatay, Turkey
Alternative names
  • Kunafeh
  • Kunafa
  • Kanafeh
  • Konafi
  • Kunaftah
  • Künefe
  • Kinafa
TypeDessert
Region or stateArab world
Serving temperatureWarm, room temperature, or cold (qishta variety)[1]
Main ingredients
  • Dough
  • Sugar
  • Cheese
  • Almonds
  • Pistachios
  • Rose water
  • Kaymak
VariationsMultiple
  •   Media: Knafeh

Knafeh[2] (Arabic: كنافة) is a traditional Arab dessert made with kadayif (spun pastry dough)[3][4] layered with cheese and soaked in a sweet, sugar-based syrup called attar.[5] Knafeh is popular throughout the Arab world, especially in Egypt,[6] and the Levant.[7] Knafeh is often served on special occasions, holidays and celebrating the month of Ramadan.[5][8][9] The most common variant of knafeh in Jordan and Palestine, Knafeh Nabulseyeh, originated in the Palestinian city of Nablus.[10][7][11][9]

Etymology

English borrowed the word knafeh from Levantine and Egyptian Arabic, and transliterates it as kanafeh, kenafeh, knafeh, kunafah, kunafeh, konafa, knéfé, kunafa, and similar variations.[12][13]

The ultimate origin of the word is debated. It may come from the Coptic Egyptian kenephiten, a bread or cake.[14][15][12][16] Or it may come from a Semitic root meaning "side" or "wing", and from the Arabic kanafa, "to flank or enclose".[17][18] Early uses appear in One Thousand and One Nights,[12] a collection of Middle Eastern folk Tales.

History

A common story is that the knafeh was created to satisfy the hunger of caliphs during Ramadan. The story, which dates in writing as early as the 10th century, is variously said to have occurred in Fatimid Egypt[19][20][21] or in the Umayyad Caliphate in Damascus, Syria, where Levantine dessert makers preparing it for Mu'awiya I.[22][23]

Homemade Knafeh from Feast: Food of the Islamic World by Anissa Helou, page 444

Ibn Sayyar al-Warraq's tenth century Arabic cookbook, Kitab al-Tabikh (Book of Dishes), which documented many recipes from Abbasid courts, does not mention or describe knafeh. However, it does feature a chapter on qatayif, an Arabic pancake dumpling dessert that originated in the Fatamid Empire.[24][5] The 13th century cookbook, Kitab al tabikh fi-l-Maghrib wa-l-Andalus (Book of Dishes from Maghreb and Al-Andalus), of unknown author, gives a number of recipes for knafeh, which it describes as a pancake dumpling thinner than qatayif prepared on a flat pan. Some of the knafeh recipes in the cookbook call for layering the thin pancake with fresh cheese, baking it, and topping it with honey and rose syrup.[25][5]

Ibn al-Jazari gives an account of a 13th-century Mamluk period market inspector who rode through Damascus at night ensuring the quality of knafeh, qatayif, and other foods associated with Ramadan.[26] Over time, new knafeh preparation methods were developed, including a technique of dripping thin batter onto a metal sheet from a perforated container, creating hair-like strings. A mid-15th century Ottoman Turkish translation of Muhammad bin Hasan al-Baghdadi's Kitab al-Tabikh added several new contemporary knafeh recipes, though it does not specify where they originated from.[27]

According to historian Mary Isin [tr], cheese-filled knafeh does not appear in any historical records prior to the 19th century, Turkish and Arabic Damascene recipes from the 18th century always used different nuts as filling.[28] An 1844 dictionary for Syrian and Egyptian Arabic by Swedish Orientalist Jacob Berggren [sv] mentions a knafeh made of string dough and qaymaq, a sort of cooked cream.[29] Food historian Daniel Newman cites an 1885 cookbook published in Beirut as the earliest documented example of a cheese-filled variant.[30] The 1885 Beirut cookbook Ustadh al-Tabbakhin by author Khalil Khattar Sarkis [ar] provided 4 recipes for knafeh: cheese filled knafeh, burma (rolled) knafeh, mafroukeh, where knafeh pastry is rubbed by hand to be softened, and knafeh basma, which is made with 2 layers of pastry.[31][32]

The book "Comparative Encyclopedia of Aleppo" by Syrian author Khayr al-Din al-Asadi, completed in 1971 and published posthumously in 1981, described 10 different kinds of knafeh.[33][34]

Common variants

Knafeh Nabulseyeh served in a Nablus souk, or street market

Knafeh Nabulseyeh (Nablus, Palestine)

Knafeh has been described as a "Palestinian Institution."[10] Knafeh Nabulseyeh is a popular version of knafeh originated in the Palestinian city of Nablus,[7][11] hence the name Nabulseyeh (also spelled as Nabilsiyeh).[7] Nablus is still renowned in for its knafeh, which "is filled with the city’s trademark firm, white, salty nabulsi cheese" and covered with a sweet syrup called qatir,[35][10][36] it has 1 layer of either rough (kadayif) or soft (semolina) knafeh pastry atop the cheese,[37][38] typically prepared upside down then flipped,[10][35] with soft dough being more popular than kadayif for Nabulsi knafeh.[35][37]

Today, knafeh Nabulseyeh is the most common variant of knafeh in Jordan and Palestine.[7] As a result, academics have described Nablus as the modern-day knafeh capital.[3]

Associations between Nablus and knafeh date back to at least 1950; ʻAbd al-Wahhāb ʻAzzām's 1950 book Riḥlāt noted that "Nablus is famous for its knafeh".[39]

Knafeh Ghazawiya (Gaza Strip, Palestine)

Knafeh Ghazawiya is a Palestinian variant of knafeh unique to the Gaza Strip. It is made with a variety of Gazan nuts and spices, with "nutmeg and cinnamon replacing the cheese.", the pastry used is made from semolina and bulgur.[40][41]

Osmalieh

knafeh osmalieh

Osmalieh (عصملية, also spelled Othmaliye, Arabic: عثملية) is a variety of knafeh found in Syria and Lebanon, it is made from 2 layers of kadayif with a layer of qishta sandwiched between them.[42][43][1][44][45] To prepare it traditionally, the dough is pressed into a cake pan, and then fried in ghee or cooking oil, this is done for 2 layers, and then qishta is placed upon one layer, with the second layer placed over the qishta, forming a "sandwich" like confection.[43][1] It is garnished with ground pistachio, qatir, lemon or orange blossom, and flower petals. It can be served cold or hot.[43][1] The dessert spread from the Levant region to the broader Arab world.[43] It is commonly eaten in the month of Ramadan.[46][43][1] Contemporary variations of osmalieh use alternate fillings like ice cream or cream cheese.[47]

The name is derived from the name Ottoman or Othman.[43][1]

Künefe (Hatay, Turkey)

Künefe is a variant of knafeh believed to have originated in Hatay Province, Turkey.[48][49] It is filled with a mozzarella-like local Hatay cheese and coated in "a syrup made of water, sugar and lemon juice."[48] In 2012, the EU Commission approved Antakya Künefesi, a variant of both kadayif and künefe, as a Protected Geographical Indication (PGI).[49] It also received a geographic indication by the Turkish Patent and Trademark Office,[50] both geographic indications specify that Hatay kunefe is made with 2 separately heated layers of pastry around the cheese.[48][51][52]

Dubai chocolate

Dubai chocolate is a chocolate bar with a kadayif and pistachio filling, It was first produced by Fix Dessert in Dubai, but versions are now sold worldwide.[53] While originally inspired by knafeh and first sold under the name "Can't Get Knafeh Of It", the bar does not contain any cheese.[53]

Knafeh basma

Ballorieh, made with qadaif (knafeh dough) and pistachio filling.

Knafeh basma (Arabic: كنافة بصمة, derived from the Turkish word for "pressed"[33]: 480, 2550–2551 ) is a "baklava-like cake" made by pressing a layer of filling between 2 layers of kadayif pastry.[54][5][33] This variety is attested as early as 1885.[31][32]

Balluriyeh (Arabic: بلورية, lit. 'crystaline', called so because of its light colored pastry) is a variety of knafeh basma that is dense and made with white strands of kadayif and filled with pistachios, sometimes flavored with rose water of milk.[33][55][54] It is sometimes considered a variety of baklava,[56] and sometimes considered a variety of knafeh.[57]

Sandwiched knafeh

Lebanese ka'ak with knafeh

In Lebanon, kaak knafeh is a popular street food, its made of a knafeh sandwiched in sesame-coated bread.[58]

In Nablus, knafeh is sandwiched in pita bread and eaten for breakfast.[59][60]

Knafeh madlouqa

Levantine madlouqa

Knafeh madlouqa (Arabic: كنافة مدلوقة) is a Levantine dessert made of a layer of finely-shredded knafeh dough that is cooked in samneh and topped with qishta or kaymak.[61][33][62] The knafeh pastry in the bottom layer is sometimes replaced with semolina.[61][63]

Preparation

Mabruma (twined) knafeh

There are several types of knafeh pastry:[64][35][65]

  • khishnah (Arabic: خشنة, rough): a crust made from long thin noodle threads.
  • nāʿimah (Arabic: ناعمة, fine): a semolina dough.
  • muhayara (Arabic: محيرة, mixed): a mixture of khishnah and na'ama.
  • mabruma (Arabic: مبرومة, twined): a noodle pastry

The knafeh pastry is heated in butter, margarine, palm oil, or traditional semneh, spread with soft sweet cheese, such as Nabulsi cheese, and topped with additional pastry. In khishnah knafeh the cheese is rolled in the pastry. During the final minutes of cooking, thick sweet sugar syrup, water, and a few drops of rose water or orange blossom water are poured on the pastry. The top layer of pastry is sometimes tinted red or orange, and crushed pistachios are often sprinkled as a garnish.[10]

Besides cheese, common fillings include nuts or cream,[66] such as qishta which is used in osmalieh.[1][67]

Politics

Israel-Palestine

Main article: Politics of food in the Arab–Israeli conflict

Today, knafeh is served throughout the Middle East, although it is "particularly associated with Nablus"[10] and considered to be a "cultural touchstone for Palestinian identity".[3]

Knafeh is popular in Israel, and it is prepared by many Israeli eateries and chefs.[68][69][70][37] Some Palestinians have criticized the presentation of knafeh as an Israeli food without reference to its Arab origins, describing this as cultural appropriation.[69][68][70]

Gallery

  • Knafeh served in Jerusalem
    Knafeh served in Jerusalem
  • Knafeh shop, old city of Jerusalem
    Knafeh shop, old city of Jerusalem
  • Soft Knafeh filled with Nabulsi cheese
    Soft Knafeh filled with Nabulsi cheese
  • Knafeh coated with pistachio and cream
    Knafeh coated with pistachio and cream
  • Turkish künefe
    Turkish künefe
  • Knafeh served with ice cream
    Knafeh served with ice cream
  • A traditional knafeh maker in Cairo
    A traditional knafeh maker in Cairo
  • A bar of Dubai chocolate, filled with knafeh and ground pistachios
    A bar of Dubai chocolate, filled with knafeh and ground pistachios

See also

  • List of pastries
  • Palestinian cuisine
  • Filo
  • Qatayef, a dumpling-like confection involving some of the same ingredients
  • Kadayif (pastry)
  • Outline of kadayif

References

  1. ^ a b c d e f g "Othmaliye". Middle East Monitor. 3 July 2020. Retrieved 28 October 2025.
  2. ^ "knafeh". dictionary.cambridge.org. Retrieved 2021-08-14.
  3. ^ a b c Nissenbaum, Dion (2023-01-04). "A Trendy Dessert Stirs Up a Sticky Debate". Wall Street Journal. ISSN 0099-9660. Retrieved 2024-12-12.
  4. ^ The World Religions Cookbook. Greenwood Press. 2007. p. 158. ISBN 9780313342639.
  5. ^ a b c d e Davidson, Alan (2014). The Oxford Companion to Food. Oxford University Press. pp. 33, 661–662. ISBN 9780199677337 – via Google Books.
  6. ^ "Will Egypt's years-long kunafa trend survive the economic dip?", Goethe-Institut, retrieved 21 September 2025
  7. ^ a b c d e Edelstein, Sari (2010). Food, Cuisine, and Cultural Competency for Culinary, Hospitality, and Nutrition Professionals. Jones & Bartlett Publishers. ISBN 9780763759650. The topping is made of orange-dyed vermicelli in Palestine and Jordan, and named knafeh nabilsiyeh due to its origin, Nablus (West Bank).
  8. ^ "Knafeh". Time Out Sydney.
  9. ^ a b Nasser, Christiane Dabdoub (2013). Classic Palestinian Cuisine. Saqi. ISBN 9780863568794. Knafeh, a traditional cheese dessert from the Nablus area.
  10. ^ a b c d e f Tamimi, Sami; Wigley, Tara (2024-10-08). "Sami Tamimi and Tara Wigley's knafeh nabulseyeh". The Guardian. ISSN 0261-3077. Retrieved 2024-12-12.
  11. ^ a b Abu Shihab, Sana Nimer (2012). Mediterranean Cuisine. AuthorHouse. p. 74. ISBN 9781477283097.
  12. ^ a b c "Etymological Dictionary of Arabic". Bibliotheca Polyglotta. University of Oslo. Retrieved 11 October 2020. Deep link is dead; should include s.v. (the exact query word) that works in cite.
  13. ^ Marks, Gil (17 November 2010). "Kanafeh/Kadayif". Encyclopedia of Jewish Food. Houghton Mifflin Harcourt. ISBN 9780544186316 – via Google Books.
  14. ^ Perry, Charles (26 May 1999). "The Dribble With Pastry". Los Angeles Times. ISSN 0458-3035. Archived from the original on 7 December 2015. Retrieved 2018-07-12 – via LA Times.
  15. ^ Youssef, Aḥmad Abdel-Hamid (2003). From Pharaoh's Lips : Ancient Egyptian Language in the Arabic of Today. Cairo: American University in Cairo Press. pp. 46–47. ISBN 9781617974762. OCLC 897473661.
  16. ^ Goldstein, Darra, ed. (2015). The Oxford Companion to Sugar and Sweets. Oxford University Press. p. 447. ISBN 9780199313396 – via Google Books.
  17. ^ The Editors of the American Heritage Dictionaries. "Appendix II - Semitic Roots". American Heritage Dictionary. Houghton Mifflin Harcourt. Retrieved July 12, 2018.
  18. ^ Team, Almaany. "Definition and meaning of Kanafeh in Arabic in the dictionary of the meanings of the whole, the lexicon of the mediator, the contemporary Arabic language - Arabic Arabic dictionary - Page 1". www.almaany.com.
  19. ^ Roufs, Timothy G.; Roufs, Kathleen Smyth (2014). Sweet Treats around the World: An Encyclopedia of Food and Culture. ABC-CLIO. p. 464. ISBN 9781610692212.
  20. ^ Wright, Clifford A. (1999). A Mediterranean Feast: The Story of the Birth of the Celebrated Cuisines of the Mediterranean from the Merchants of Venice to the Barbary Corsairs, with More than 500 Recipes. William Morrow Cookbooks. ISBN 978-0-688-15305-2.
  21. ^ Al-awsat, Asharq (4 October 2007). "The Ramadan Experience in Egypt - ASHARQ AL-AWSAT English Archive". ASHARQ AL-AWSAT English Archive. Retrieved 2018-06-18.
  22. ^ "Kunafa, Qatayef: Ramadan's most favorite desserts". Cairo Post. 6 July 2015. Archived from the original on 2018-07-12. Retrieved 2018-07-12.
  23. ^ "20 places to get amazing kunafa and Arabic sweets in the UAE". gulfnews.com. 2021-04-14. Retrieved 2023-12-24.
  24. ^ Nasrallah, Nawal (2007). Annals of the caliphs' kitchens : Ibn Sayyār al-Warrāq's tenth-century Baghdadi cookbook. Brill. pp. 39, 43, 420. ISBN 9789047423058.
  25. ^ "An Anonymous Andalusian Cookbook of the 13th Century". www.daviddfriedman.com. Retrieved 2018-07-12. See also contents and footnotes.
  26. ^ Sato, Tsugitaka (31 October 2014). Sugar in the Social Life of Medieval Islam. BRILL. ISBN 9789004281561 – via Google Books.
  27. ^ Isin, Mary (8 January 2013). Sherbet and Spice: The Complete Story of Turkish Sweets and Desserts. I.B.Tauris. pp. 193–194. ISBN 9781848858985 – via Google Books.
  28. ^ Isin, Mary; Sharif, Dima (2020-10-31). "Kunafa: Who Made it First?". fryingpanadventures (Interview). Interviewed by Arva Ahmad. Retrieved 2025-11-12.
  29. ^ Berggren, Jakob (1844). Guide français-arabe vulgaire des voyageurs dt des francs en Syrie et en Égypte: avec carte physique et géographique de la Ssyrie et plan géométrique de Jérusalem ancien et moderne, comme supplément aux voyages en orient [A French-Arabic guide for travelers and Franks in Syria and Egypt: with a physical and geographical map of Syria and a geometric plan of ancient and modern Jerusalem, as a supplement to travels in the Orient] (in Arabic and French). Leffler et Sebell. p. 269. Retrieved 26 December 2025.
  30. ^ Turrell, Claire (4 Apr 2025). "The TikTok-Famous Dubai Chocolate Traces Its Origins to the 13th-Century Middle East". Smithsonian Magazine. Retrieved 4 December 2025.
  31. ^ a b Sarkis, Khalil (1885). كتاب تذكرة الخواتين واستاذ الطباخين (in Arabic). المطبعة الادبية. Retrieved 25 December 2025.
  32. ^ a b International Congress of Orientalists (1891). Actes du huitième congrès international des orientalistes tenu en 1889 à Stockholm et à Christiania (in German). Brill. pp. 366, 403–404. Retrieved 25 December 2025.
  33. ^ a b c d e Khayr al-Din al-Asadi (1981). موسوعة حلب المقارنة [Comparative Encyclopedia of Aleppo] (in Arabic). pp. 2551–2552. Retrieved 20 December 2025.
  34. ^ ""موسوعة حلب المقارنة".. الأسدي يرسم هوية المدينة بسبعة مجلدات" ["The Comparative Encyclopedia of Aleppo": Al-Asadi outlines the city's identity in seven volumes]. Enab Baladi (in Arabic). 5 October 2025. Retrieved 20 December 2025.
  35. ^ a b c d "بالفيديو: الكنافة النابلسية.. أصل الحكاية" [Video: Nablus Kunafa... The Origin of the Story]. Al Jazeera (in Arabic). 24 Nov 2018. Retrieved 12 November 2025.
  36. ^ Cuisine Archived 2007-08-04 at the Wayback Machine Institute for Middle East Understanding
  37. ^ a b c Gilad, Moshe (2 Oct 2019). "This sweet Palestinian food finally taught Israelis how to wait in line". Haaretz. Archived from the original on 8 Aug 2022. Retrieved 12 November 2025.
  38. ^ Alghoul, Diana (29 May 2017). "The Palestinian pride behind the sweet journey of knafeh". The New Arab. Retrieved 12 November 2025.
  39. ^ ʻAzzām, ʻAbd al-Wahhāb (1950). Riḥlāt ʻAbd al-Wahhāb ʻAzzām [Journeys] (in Arabic). Retrieved 21 December 2025.
  40. ^ Berger, Miriam. "The Palestinian dessert few can enjoy". www.bbc.com. Retrieved 2021-12-04.
  41. ^ "In Ramadan, Gazans sweeten the nights with kunafa". Arab News. 2 April 2023. Retrieved 12 November 2025.
  42. ^ ""الشعيبيات" و"الهريسة".. حلويات حلبية تقاوم مرارة النزوح" ["Shuaibiyat" and "Hareesa"... Aleppo sweets that resist the bitterness of displacement]. Anadolu Agency (in Arabic). 2018. Retrieved 25 February 2026.
  43. ^ a b c d e f "العثملية تغزو المائدة العربية". Al-Araby Al-Jadeed (in Arabic). 12 June 2016. Retrieved 27 May 2025.
  44. ^ "حلوى المولد: راحة «عثملية» في صيدا القديمة". الأخبار (in Arabic). Retrieved 27 May 2025.
  45. ^ Dekmak, Hussien. "Osmalieh Vermicelli Dessert Recipe | Bakepedia". Bakepedia. Retrieved 24 July 2025.
  46. ^ "Amid soaring inflation, Lebanese look for cheaper alternatives to traditional Ramadan desserts". Arab News. Retrieved 24 July 2025.
  47. ^ "«العصملية»" [Osmalieh]. Emarat Al Youm (in Arabic). 26 May 2019. Retrieved 14 December 2025.
  48. ^ a b c Tokyol, Gonca (18 April 2023). "Künefe: The beloved dessert rebuilding Turkey". BBC. Retrieved 2024-12-12.
  49. ^ a b Publication of an application for registration of a name pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs 2022/C 433/24
  50. ^ EZER/ANTAKYA (Hatay), (DHA), Mehmet (23 September 2008). "Hatay künefesi patent aldı" [Hatay kunefe received a patent]. Hurriyet (in Turkish). Retrieved 12 November 2025.
  51. ^ "ANTAKYA KÜNEFESİ" (PDF). Turkish Patent and Trademark Office. Retrieved 12 November 2025.
  52. ^ "Antakya's künefe receives protected status - Türkiye News". Hürriyet Daily News. 15 March 2023. Retrieved 12 November 2025.
  53. ^ a b Wilson, Korsha (23 January 2025). "How Dubai Chocolate Took over the World". The New York Times.
  54. ^ a b "الكنافة النابلسية سفيرة الحلوى الفلسطينية في دمشق" [Nablus knafeh, the ambassador of Palestinian sweets in Damascus]. Asharq Al-Awsat (in Arabic). 2015. Retrieved 24 February 2026.
  55. ^ Burum, Linda (9 February 1995). "MARKETS : The House That Baklava Built". Los Angeles Times. Retrieved 24 February 2026.
  56. ^ Helou, Anissa (3 November 2015). Sweet Middle East: Classic Recipes, from Baklava to Fig Ice Cream. Chronicle Books. p. 74. ISBN 978-1-4521-3062-0. Retrieved 24 February 2026.
  57. ^ "أسعار حلويات رمضان 2022.. «اعرف الكنافة والقطايف بكام؟»" [Prices of Ramadan sweets 2022.. "How much do Kunafa and Qatayef cost?"]. El Watan News (in Arabic). 5 April 2022. Retrieved 24 February 2026.
  58. ^ Alz, Natalie (Dec 15, 2021). "The Sticky and Sweet Lebanese Dessert in Pretzel Has Made It to Israel". Haaretz. Retrieved 12 August 2025.
  59. ^ Obeid, Lama (22 Feb 2023). "An odyssey of Palestinian dishes in the West Bank". Al-Araby Al-Jadeed. Retrieved 12 August 2025.
  60. ^ Ben Zion, Ilan (24 August 2015). "A Trip to the West Bank's Cheesy Dessert Capital". VICE. Retrieved 12 August 2025.
  61. ^ a b "Madlouqa". Middle East Monitor. 8 May 2021. Retrieved 20 December 2025.
  62. ^ معجم فصاح العامية [Dictionary of colloquial Arabic] (in Arabic). Beirut: Librairie Du Liban Publishers. 1997. p. 306. Retrieved 20 December 2025.
  63. ^ "طريقة عمل المدلوقة بالسميد والقشطة الطازة" [How to make Madlouka with semolina and fresh cream]. Sada El-Balad (in Arabic). 23 April 2022. Retrieved 20 December 2025.
  64. ^ "Kunafa". Sampateek. 9 October 2013. Archived from the original on 9 November 2017. Retrieved 8 November 2017.
  65. ^ "خيوط عجين بالسمن والسكر.. «الكنافة» أشهر الحلويات في شهر رمضان" [Threads of dough with ghee and sugar... "Knafeh" is the most famous dessert during Ramadan]. Al-Masry Al-Youm (in Arabic). 4 Mar 2025. Retrieved 12 November 2025.
  66. ^ Roden, Claudia (22 March 2018). A New Book of Middle Eastern Food: The Essential Guide to Middle Eastern Cooking. As Heard on BBC Radio 4. Penguin Books Limited. ISBN 978-1-4059-3778-8. Retrieved 28 October 2025.
  67. ^ Chandra, Fiona (25 September 2019). "Sweet And Cheesy Knafeh Is An Ancient Dessert Going Big In Modern LA". LAist. Retrieved 28 October 2025.
  68. ^ a b "Is knafeh Israeli or Palestinian?". Haaretz. 4 June 2014. Retrieved 21 December 2025.
  69. ^ a b "Cultural appropriation fail: Palestinians mock Israeli chef's 'beef knafeh'". The New Arab. 4 March 2020. Retrieved 21 December 2025.
  70. ^ a b "Can a Classic Dessert Bring World Peace, Uniting Arabs and Jews?". Tablet Magazine. 19 August 2014. Retrieved 21 December 2025.

External links

  • Media related to Kanafeh at Wikimedia Commons
  • v
  • t
  • e
Middle Eastern cuisine
  • Bahrain
  • Cyprus
  • Egypt
  • Iran
  • Iraq
  • Israel
  • Jordan
  • Kuwait
  • Lebanon
  • Oman
  • Palestine
  • Qatar
  • Saudi Arabia
  • Syria
  • Turkey
  • United Arab Emirates
  • Yemen
  • v
  • t
  • e
Levantine cuisine
Beverages
Non-alcoholic beverages
Arabic coffee
Turkish coffee
Arabic tea
Jallab
Mur
Mate
Dibs
Sahlab
Sharbat
Qamar al-din
Tamarind
Mint lemonade
Fermented beverages
Ayran
Leben
Distilled beverages
Arak
Beers
Beer in Lebanon
Beer in Syria
Beer in Palestine
Beer in Jordan
Beer in Israel
Wines
Lebanese wine
Syrian wine
Palestinian wine
Jordanian wine
Israeli wine
Breads
  • Ka'ak
  • Khubz
  • Pita
  • Khubz tannoor
  • Taboon bread
  • Samoon
  • Markook
  • Nokul
  • Maarouk
  • Al-Maltout
Appetizers
and salads
  • Meze (main article)
  • Arab salad
  • Baba ghanoush
  • Falafel
  • Hummus
  • Msabbaha
  • Ful medames
  • Gigandes plaki
  • Kibbeh
  • Labneh
  • Yabrak
  • Tabbouleh
  • Fattoush
  • Raheb
  • Kibbeh nayyeh
  • Sujuk
  • Balila
  • Torshi
  • Muhammara
  • Tahini
  • Toum
  • Tarator
  • Yogurt
  • Shatta
Dairy products
Syrian cheeses (main article)
Samneh
Tzfat cheese
Jameed
Labneh
Feta
Kashk
Laban
Qishta
Cheeses
Kashkawan cheese
Tresse cheese
Baladi cheese
Hallum cheese
Nabulsi cheese
Akkawi
Shanklish
Soups and stews
  • Chorba (main article)
  • Yakhni
  • Lentil soup
  • Chicken soup
  • Vegetable soup
  • Harees
  • Shakriyeh
  • Pacha
  • Mulukhiyah
  • Fasolia
  • Fasoulia Khadra
  • Bamia
  • Sumaghiyyeh
Pastries
  • Fatayer
  • Lahmajoun
  • Samosa
  • Börek
  • Sfiha
  • Manakish
  • Musakhan
Dishes
Mfarakeh
Makanek
Makmoura
Makdous
Bulgur
Falafel
Freekeh
Fried eggplant
Fried cauliflower
Ijjeh
Kibbeh Labanieh [ar]
Shushbarak
Batata harra
Fawaregh
Fatteh
Tharid
Shakshouka
Jazz Mazz [ar]
Makhlouta [ar]
Galayet bandora
Awarma
Maftoul
Musaqa‘a
Zarb [ar]
Pilafs
Kabsa
Mansaf
Maqluba
Mujaddara
Quzi
Sayadieh
Dolma and sarma
Cabbage roll
Stuffed Turnips
Mahshi
Stuffed peppers
Stuffed squash
Stuffed eggplants
Stuffed Khubeza
Grilled meats
  • Arayes
  • Kebab (main article)
  • Kebab Halabi
  • Shish kebab
  • Cherry kebab
  • Kebab Khashkhash
  • Kebab Hindi
  • Shish taouk
  • Kofta
  • Shawarma
Desserts
Kanafeh
Halawet el Jibn
Booza
Baklawa
Basbousa
Halwa
Qatayef
Raha
Shaabiyat
Dragée
Stuffed dates
Sfouf
Murabba
Kanafeh Mabrooma [ar]
Ballorieh [ja]
Kullaj
Mabrooma [ar]
Osh El Bulbul
Othmalliyya
Taj El Malik
Swar El Sit
Fried
Makaron
Znoud El Sit [ar]
Balah El Sham
Meshabek
Awameh
Tamriyeh
Cookies
Barazek
Ghraybeh
Ma'amoul
Phoenicia dessert
Puddings
Qashtaliyyeh
Meghli
Muhallabia
Aish as-Saraya
Semolina pudding
Unique instruments
  • Raʾwa
  • Manqal
  • Tabun oven
  • Tandoor
Related cuisines
  • Arab
  • Mediterranean
  • Middle Eastern
  • Israeli
  • Mizrahi
  • Sephardic
  • Armenian
  • Iranian
  • Kurdish
  • Ottoman
  • Jewish
  • Mesopotamian
  • icon Food portal
  • Drink portal
  • v
  • t
  • e
  • Pastries
    • list
Types
  • Chinese flaky pastry
  • Choux pastry
  • Filo
  • Flaky pastry
  • Hot water crust pastry
  • Pan dulce
  • Puff pastry
  • Shortcrust pastry
Choux pastry
  • Beignet
  • Bossche bol
  • Chouquette
  • Croquembouche
  • Éclair
  • Gougère
  • Karpatka
  • Lady's navel
  • Moorkop
  • Nun's puffs
  • Paris–Brest
  • Pommes dauphine
  • Profiterole
  • Religieuse
  • St. Honoré cake
Puff pastry
  • Beef Wellington
  • Cheese straw
  • Croline
  • Croissant
  • Galette des rois
  • Jambon
  • Miguelitos
  • Mille-feuille
  • Palmier
  • Pastel de nata
  • Pithivier
  • Sausage roll
  • Steak and kidney pie
  • Strudel
  • Tarte conversation
  • Tarte Tatin
  • Cream tubes
  • Turnovers
Poppy seed
  • Chatti pathiri
  • Flódni
  • Hamantash
  • Kifli
  • Kolach
  • Kūčiukai
  • Međimurska gibanica
  • Nunt
  • Nut roll
  • Poppy seed roll
  • Prekmurska gibanica
  • Rugelach
  • St. Martin's croissant
Other
  • Alexandertorte
  • Allerheiligenstriezel
  • Apple strudel
  • Azerbaijani pakhlava
  • Bakewell pudding
  • Banket
  • Baklava
  • Bánh pía
  • Banitsa
  • Bear claw
  • Belokranjska povitica
  • Bethmännchen
  • Bierock
  • Bizcocho
  • Boyoz
  • Bruttiboni
  • Bulemas
  • Bundevara
  • Chorley cake
  • Coca
  • Coulibiac
  • Cream horn
  • Cream tubes
  • Cremeschnitte
  • Croline
  • Cronut
  • Cruller
  • Cuban pastry
  • Curry beef turnover
  • Curry puff
  • Dabby-Doughs
  • Dutch letter
  • Eccles cake
  • Empanada
  • Ensaïmada
  • Fa gao
  • Fazuelos
  • Fig roll
  • Fish patty
  • Fish-shaped pastry
  • Flaó
  • Flia
  • Franzbrötchen
  • Fruit slice
  • Gâteau Basque
  • Gibanica
  • Gözleme
  • Gundain
  • Gustavus Adolphus pastry
  • Haddekuche
  • Haitian patty
  • Hellimli
  • Heong Peng
  • Huff paste
  • Hwangnam-ppang
  • Jachnun
  • Khachapuri
  • Knafeh
  • Kitchener bun
  • Klobásník
  • Knieküchle
  • Kolach
  • Kroštule
  • Kürtőskalács
  • Lattice
  • Leipziger Lerche
  • London Cheesecake
  • Lukhmi
  • Ma'amoul
  • Mandelkubb
  • Mantecada
  • Marillenknödel
  • Mekitsa
  • Miguelitos
  • Milhojas
  • Milk-cream strudel
  • Mille-feuille
  • Moorkop
  • Napoleonka
  • Nokul
  • Öçpoçmaq
  • Pain à la grecque
  • Pan dulce
  • Pastel
  • Pastizz
  • Pastry heart
  • Pasty
  • Pâté chaud
  • Peremech
  • Pirog
  • Pirozhki
  • Plăcintă
  • Pop-Tarts
  • Prekmurska gibanica
  • Profiterole
  • Punsch-roll
  • Punschkrapfen
  • Quesito
  • Remonce
  • Roscón
  • Roti tissue
  • Roze koek
  • Runeberg torte
  • Runza
  • Sad cake
  • Schaumrolle
  • Schnecken
  • Schneeball
  • Schuxen
  • Şöbiyet
  • Sou
  • Spritzkuchen
  • Streusel
  • Strudel
  • Stutenkerl
  • Sweetheart cake
  • Tahini roll
  • Toast'em Pop Ups
  • Toaster pastry
  • Toaster Strudel
  • Tompouce
  • Tortita negra
  • Tu
  • Turnover
  • Uštipci
  • Vatrushka
  • Veka
  • Vetkoek
  • Yurla
  • Zeeuwse bolus
  • Žemlovka
By country
Armenian
  • Gata
  • Mikado
  • Nazook
Chinese
  • Chasan
  • Jiucai hezi
  • Masan
  • Sachima
Filipino
  • Biscocho
  • Buko pie
  • Caycay
  • Daral (food)
  • Dinamita
  • Egg pie
  • Empanada (Pastil)
  • Ensaïmada
  • Hopia
  • Lumpia
  • Napoleones
  • Ngohiong
  • Ohaldre
  • Otap
  • Piaya
  • Pilipit
  • Shakoy
  • Turon
French
  • Angel wings
  • Beignet
  • Bichon au citron
  • Biscuit rose de Reims
  • Broyé poitevin
  • Canelé
  • Chouquette
  • Choux pastry
  • Conversation tart
  • Coussin de Lyon
  • Croissant
  • Croquembouche
  • Croustade
  • Éclair
  • Financier
  • Gougère
  • Jésuite
  • Ladyfinger
  • Macaron
  • Madeleine
  • Nun's puffs
  • Pain au chocolat
  • Pain aux raisins
  • Palmier
  • Paris–Brest
  • Puits d'amour
  • Religieuse
  • St. Honoré cake
  • Tuile
  • Viennoiserie
  • Vol-au-vent
Greek
  • Amygdalopita
  • Bougatsa
  • Fanouropita
  • Filo
  • Galaktoboureko
  • Karydopita
  • Koulourakia
  • Moustalevria
  • Pastafrola
Indonesian
  • Bahulu
  • Bakpia
    • Bakpia pathok
  • Curry puff
  • Makmur
  • Milk pie
  • Pie tee
  • Roti john
  • Roti tissue
Iranian
  • Gosh-e fil
  • Kolompeh
  • Koloocheh
  • Komaj sehen
  • Qottab
  • Sohan asali
Italian
  • Baicoli
  • Biscotti
  • Biscotti di San Martino
  • Biscotti regina
  • Bocconotto
  • Bombolone
  • Cannoli
  • Ciarduna
  • Cornetto
  • Crocetta di Caltanissetta
  • Frittole
  • Ladyfinger
  • Ossa di morto
  • Pandoro
  • Pasticciotto
  • Pevarini
  • Pignolata
  • Pignolo
  • Pizzelle
  • Raviola di ricotta nissena
  • Rollò
  • Sfogliatella
  • Spina Santa
  • Struffoli
  • Torta caprese
  • Zeppola
  • Zippula
Maghrebi
  • Makroudh
  • Malsouka
  • Mouna
  • Briouat
Romanian
  • Cornulețe
  • Gogoși
  • Papanași
  • Plăcintă
  • Sfințișori
Scandinavian
  • Butterkaka
  • Danish pastry
  • Joulutorttu
  • Klenät
  • Kringle
  • Rosettes
  • Semla
Swiss
  • Birnbrot
  • Blue cake
  • Bündner Nusstorte
  • Carac
  • Cholera
  • Schenkele
  • Spanisch Brötli
Taiwanese
  • Communist bandit pastries
  • Egg yolk pastry
  • Lek-tau-phong
  • Pineapple cake
  • Naiyou subing
  • Suncake
  • Taro pastry
Turkish
  • Bülbül yuvası
  • Güllaç
  • Kalburabastı
  • Lady's navel
  • Qurabiya
  • Saray helva
  • Şekerpare
  • Sütlü Nuriye
  • Cream tubes
Related
topics
  • Confectionery
  • Crust
  • Custard
  • Doughnut
  • Konditorei
  • Kuo Yuan Ye Museum of Cake and Pastry
  • List of cakes
  • List of choux pastry dishes
  • List of desserts
  • List of fried dough foods
  • List of pies, tarts and flans
  • List of poppy seed pastries and dishes
  • Pastry bag
  • Pastry blender
  • Pastry brush
  • Pastry chef
  • Pastry fork
  • Pâtisserie
  • World Pastry Cup
  • Category
Retrieved from "https://teknopedia.ac.id/w/index.php?title=Knafeh&oldid=1340389745"
Categories:
  • Arab desserts
  • Arab pastries
  • Ottoman cuisine
  • Egyptian desserts
  • Jordanian cuisine
  • Lebanese desserts
  • Palestinian desserts
  • Syrian desserts
  • Turkish desserts
  • Stuffed desserts
  • Cheese desserts
  • Palestinian pastries
Hidden categories:
  • CS1 Arabic-language sources (ar)
  • CS1 French-language sources (fr)
  • CS1 German-language sources (de)
  • Webarchive template wayback links
  • CS1 Turkish-language sources (tr)
  • Articles with short description
  • Short description is different from Wikidata
  • Wikipedia extended-confirmed-protected pages
  • Articles containing Arabic-language text
  • Commons category link from Wikidata

  • indonesia
  • Polski
  • العربية
  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • مصرى
  • Nederlands
  • 日本語
  • Português
  • Sinugboanong Binisaya
  • Svenska
  • Українська
  • Tiếng Việt
  • Winaray
  • 中文
  • Русский
Sunting pranala
url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url url
Pusat Layanan

UNIVERSITAS TEKNOKRAT INDONESIA | ASEAN's Best Private University
Jl. ZA. Pagar Alam No.9 -11, Labuhan Ratu, Kec. Kedaton, Kota Bandar Lampung, Lampung 35132
Phone: (0721) 702022
Email: pmb@teknokrat.ac.id